Noites Brancas

Goodreads
Noites Brancas

Registe-se ou faça Login para escrever uma crítica ou adicionar este item à sua coleção.

Coleções relacionadas

uns livros russos e soviéticos

ISBN: 9786586490534
autor: Fiódor Dostoiévski
translator: Lucas Simone
formato do livro: Capa dura
editora: Antofágica
data de publicação: 2022 -5
idioma: Português
binding: Hardcover
número de páginas: 288

/ 10

0 avaliações

Sem críticas suficientes
Borrow or Buy

Белые ночи / Петербургская летопись

Fiódor Dostoiévski    translator: Lucas Simone

visão geral

Livro mais romântico da obra de Dostoiévski, Noites brancas traz como tema central o encontro entre uma jovem desiludida e um sonhador, aquele que narra os eventos ocorridos ao longo de poucas noites, durante um período muito especial do ano em São Petersburgo. Esta edição da Antofágica conta com ensaio da autora Natalia Timerman e apresentação da compositora e cantora Letrux.

O cenário é São Petersburgo, capital do Império Russo no século 19 e um dos temas preferidos de Dostoiévski. Cenário de suas grandes obras, a misteriosa cidade é palco de um fenômeno natural conhecido como "noites brancas", que ocorre quando, durante quatro dias no verão, a noite não escurece. E é justamente neste período do ano que um homem sonhador e solitário perambula pela capital. Entre devaneios, reflexões e até um diálogo ou outro com os prédios da cidade, conhece Nástienka, uma melancólica jovem de coração partido. A partir deste encontro, os personagens desenvolvem uma conexão arrebatadora, e o Sonhador tem uma sensação de que finalmente coisas incríveis podem acontecer em sua vida.

A edição da Antofágica conta com tradução inédita de Lucas Simone, ilustrações de Mateus Acioli e apresentação de Letrux. O livro traz ainda posfácios do tradutor e da professora doutora em Literatura e Cultura Russa pela USP, Priscila Nascimento Marques, e conta também com um ensaio da autora Natalia Timerman.

EXTRA: Ao escanear o QR Code da cinta, o leitor tem acesso a duas videoaulas sobre o livro com Lucas Simone, doutora pela USP e tradutor da obra. A primeira aula deve ser vista em um momento anterior à leitura, e a segunda, após a experiência do livro.

comentários
críticas
notes