Arquipélago Gulag

Goodreads
Arquipélago Gulag

Login or register to review or add this item to your collection.

Related Collections

uns livros russos e soviéticos

ISBN: 9788569002666
author: Aleksandr Soljenítsyn
translator: Irineu Franco Perpétuo / Lucas Simone / Odomiro Fonseca / Rafael Bonavina
book format: Hardcover
publishing house: Carambaia
publication date: 2019 -12
language: Portuguese
binding: Hardcover
number of pages: 702

/ 10

0 ratings

No enough ratings
Borrow or Buy

Um experimento de investigação artística, 1918-1956

Архипелаг ГУЛАГ, 1918-1956

Aleksandr Soljenítsyn    translator: Irineu Franco Perpétuo / Lucas Simone

overview

Arquipélago Gulag, obra-prima do russo Aleksandr Soljenítsyn (1918-2008), prêmio Nobel de Literatura, foi escrita clandestinamente entre 1958 e 1967. Para contar a história, construída a partir do testemunho de 227 sobreviventes dos campos do Gulag, na União Soviética, Soljenítsyn precisou montar uma verdadeira operação secreta. Passou duas temporadas em um sítio na Estônia, longe da vigilância soviética, onde escreveu a maior parte do texto. Com o manuscrito pronto, aquartelou-se em uma casa de campo próxima a Moscou, onde revisou, datilografou e microfilmou cada página em 1968. Uma cópia foi entregue a uma amiga francesa, que naquele mesmo ano contrabandeou o livro para fora da cortina de ferro.

A primeira edição de Arquipélago Gulag foi lançada em Paris no final de 1973, mesmo ano em que o manuscrito foi descoberto pela KGB. Poucas semanas depois do lançamento, o autor foi preso, acusado de “alta traição”, teve a cidadania soviética retirada e foi obrigado a deixar a URSS. Isso não impediu o sucesso do livro. Na França, sua tiragem inicial de 300 exemplares esgotou, literalmente, em algumas horas. O livro prontamente começou a ser traduzido para dezenas de línguas, recebeu críticas positivas, vendeu milhões de cópias. Rádios europeias como a BBC de Londres ou a alemã Deutsch Welle passaram a transmitir a leitura de trechos dele. Em Munique, a Rádio Liberdade, bancada pelos EUA, obteve autorização para ler o Arquipélago Gulag na íntegra. O sinal saía da Alemanha Ocidental e atravessava a cortina de ferro, chegando em regiões como Polônia, Tchecoslováquia, Romênia, Hungria.

Testemunho íntimo e épico, o Arquipélago Gulag é um relato histórico detalhista e, ao mesmo tempo, um ensaio político-filosófico ambicioso. Se à época do lançamento suas qualidades literárias disputaram espaço com o vigor da denúncia e o calor da disputa política, hoje essas características sobressaem. A força do texto, que se baseia em parte na experiência do próprio autor, não seria a mesma sem a estrutura encontrada para torná-la ao mesmo tempo um relato memorialístico, uma história dos subterrâneos da Revolução Russa e uma reflexão filosófica, espiritual e política. Em resumo, uma obra que faz jus a seu subtítulo: Um experimento de investigação artística. Aos achados formais, como observa no posfácio da obra o historiador Daniel Aarão Reis, somam-se “as variações de acento, de ênfase e de humor que transitam, quase sem solução de continuidade, entre sarcasmo e piedade, entre a quente indignação e a ironia fina”.

Sobre a edição

A edição da CARAMBAIA foi traduzida por Lucas Simone, Irineu Franco Perpetuo, Francisco de Araújo, Odomiro Fonseca e Rafael Bonavina, sob a coordenação de Simone, historiador e doutor em literatura russa. O texto é o da versão mais recente da obra, abreviada, antes publicada em três volumes. O trabalho de redução foi feito pela esposa de Soljenítsyn, Natália, com acompanhamento e aprovação do autor, e publicado após sua morte, em 2010, em Moscou. “Estipulei como objetivo, enquanto resumia o volume o máximo possível, manter a estrutura, a arquitetura do livro”, diz no prefácio Natália Soljenitsyna. Lançada pelo selo Ilimitada, a edição tem capa dura, com projeto gráfico de Mateus Valadares. Em 2020, foi lançado em versão eletrônica e, em 2022, foi impresso pela quarta vez, com as tiragens anteriores esgotadas.

comments
reviews
notes