Mi diskonigas tiun memeon el Instagramo.
esperanto
Kaj nun la fia roboto Anthropic’a elŝutas inunde la Esperantan liston https://el.xwx.moe! Kia aŭdaco! Mi devus bloki ĝin tutservile.
Mi murdos vin, Claude. Mi ne pardonos vin.
#lang_eo #robotaĉo #retejo #servilo #esperanto
Fojfoje mi vidas en Federujo esperantiston, kiu petas lingvajn korektojn en sia prio, sed malofte vidas ĝin misuzi la lingvon tiel, ke korekto estus necesa.
Alifoje mi vidas en Federujo esperantiston, kiu elbuŝigas (elfingrigas) esprimon tiom abomenan, ke mi sentas devon korekti ĝin, sed mi ne faras, ĉar ĝi ne petis korektojn en sia prio, kaj nepetitaj korektoj povas impresi malĝentile.
Samideanoj, lingvo estas granda donaco; bonvolu trakti ĝin zorge kaj respondece.

https://jaded.xwx.moe/lib/neniel-utila-iusabate.html?eo
#lang_eo #esperanto #rakonto #vortoŝerco
Mi volas ekalŝuti filmojn en youtube kaj aliaj paĝoj legante rakontojn (kion mi faris antaŭe en telegramo sed ĉi foje bonfarite mdr).
Por fari tion mi volis fari la filmetojn tiel simple kiel eble, do mi nur uzas je Audacity por registrado de voĉo, Aegisub por subtitolado, inkscape por grafikaĵoj kaj laste nia bona amiko "ffmpeg" por kunligi ĉion en filmeto.
por fari tion mi uzas la jenan kodon.
the more i see software developers make localization mistakes (such as using the same string for "post" (verb, on a button to make a post) and "post" (noun, on a header when viewing a post), the more i continue to insist that they learn at least a bit of #esperanto
you can learn enough of it in two or three months to be able to read a wide variety of texts, and its grammar is clear enough that it avoids ambiguities that cause localization problems for monolingual english speakers
even if you never speak a word of esperanto again, just thinking about "oh, this is a button to make a post, so i'd use the verb form 'afiŝi' there, and that is a header displayed when viewing a specific post, so the noun form 'afiŝo' makes more sense there" when writing the localization strings will make it much easier for people who want to localize your app or website for french, german, russian, etc. (and probably also other languages, but i don't have enough expertise in that)
#esperanto
ヒトの言語に共通する特性が簡潔に、しかし表現力が損なわれないように堅実にまとめられた言語には学習上の利点がある。なぜほとんどの人はこのことに思い至りすらしないのか。
自分はなんでも政治的信念に結びつけてしまうような政治的な人間が苦手です
While I've had the #Esperanto House At Pooh Corner for a few weeks, I'm still working on comprehension of the first page.
Internacia lingvo, kies vortojn mi povas facile kompreni kaj memori danke al ĝia simpla kunmetado, eĉ se mi ne parolas la francan?! Kia bela ideo! Mi tuj lernu ĝin!
… kaj mi senpripense uzu ĉiujn fremdajn kaj neregulajn esprimojn, kiujn mi trovos en ĝiaj libroj kaj vortaroj!
Hm? Tiu esprimo ne taŭgas por Esperanto? Pri kio vi parolas? Ĝi aperas en Vikipedio; kompreneble, ke ĝi estas perfekte bona Esperanto. Vi devas akcepti, ke la lingvo evoluas.
Il CET, Centro #Esperanto #Torino organizza per mercoledì 28, ore 19, un incontro di paio d'ore: chiacchierata e "lezione di riepilogo"; in via Garibaldi 13 (presso @serenoregis).
In particolare verranno illustrate modalità e programmi di esame, perché il prossimo 7 giugno si svolgeranno presso il #CET le sessioni di primo e secondo grado di esperanto (modalità e programmi su https://istituto.esperanto.it/ #IIE).
A seguire pizza, per chi vuole.
Invito valido per chiunque, anche chi non farà l'esame.
"Esperanto renovigis mian legemon kaj verkemon, instigis min al vojaĝado, kaj venigis en mian vivon multajn karajn amikojn." - Jorge Rafael NOGUERAS (Portoriko) el "Esperanto por mi" 16 geesperantistoj portetritaj de Helga Plötner #Esperanto
Teroj okraj
sekaj
akraj aromoj
de incenso kaj rosmareno
neniu celo
povos rompi
niajn elektojn
la skriboj estis
ĉie videblaj
kaj ni fieris
fratoj en filigrano
sub la kupolo
ŝirmitaj kontraŭ fajro
falantaj demonoj
amara spuro sur la palato
la forto de la spirado
kontraŭ niaj delikataj suspiroj
folioj kaj familioj
disŝiriĝas
la skriboj estis
ĉie videblaj
kaj niaj notoj
skulptitaj en karno
sub niaj vortoj
sub niaj mortoj
la argilo mildigas la brulon
Hello:
This is my account for posting about conlangs and following conlangers.
Luidhrandir is a Sindarin word meaning "Blue wanderer". In other instances I am Bluvaganto, which carries the same meaning in #Esperanto.
I'm also interested in #TokiPona #Lojban #ELEFEN #Kotava #Sindarin #Quenya and many others.
#Introduction #Présentation #Presentación #NewHere #NouveauIci #NuevoAquí
#Conlang #Conscript #Linguistics