《山月记》
很久之前在微博收的安利,理由毫无疑问是那句“我深恐自己并非美玉……”,虽然买到的翻译版本不如一眼垂直入坑的那句优美直击人心,但并不影响文章整体的风格,而且相较于手上不少连我这种文盲都能看出翻译有问题的其他书籍,这本完全可以说是十分优秀的翻译。
说回内容,作为主打的短篇《山月记》确实犀利异常,无怪中岛敦会有“小芥川”之称,确实有那么点意思;寓言意味也很浓,有充分的理由被收入高中教材。其他几个短篇虽然不如《山月记》打眼,但也异曲同工,毫不逊色。在简略了解作者之后,很难不认为《光·风·梦》是他身的映射。
Edited 148d ago